Comments (5)
JOL wrote:
As teenagers in France say these days: "Ils sont trop beaux"!!! -- which is a hyperbole to express admiration. An appropriate translation might be: "They are too beautiful for words." The blue stripe of the napkin or table cloth is exquisite, and brings out the silvery colorings of what is interestingly called a "golden fish."
As teenagers in France say these days: "Ils sont trop beaux"!!! -- which is a hyperbole to express admiration. An appropriate translation might be: "They are too beautiful for words." The blue stripe of the napkin or table cloth is exquisite, and brings out the silvery colorings of what is interestingly called a "golden fish."
02.22.07
Julian merrow-smith wrote:
Joyce, In (UK) English they are known as Gilt Head Bream.
Joyce, In (UK) English they are known as Gilt Head Bream.
02.22.07
James wrote:
Beautiful painting Julian.
The new site is looking good too. We're still in beta stage yeah?...
Beautiful painting Julian.
The new site is looking good too. We're still in beta stage yeah?...
02.23.07
Susan Caba wrote:
I'm not usually a fan of fish paintings but the silvery light of these is so nice, so gleaming, especially against the matte folds of the table cloth!
I'm not usually a fan of fish paintings but the silvery light of these is so nice, so gleaming, especially against the matte folds of the table cloth!
02.23.07
CMarie wrote:
Simply beautiful in its simplicity!!! Thank-you so much!!
Simply beautiful in its simplicity!!! Thank-you so much!!
02.23.07
Comments are now closed for this entry.